圖片來源:Google Search Blog – A Neural Network for Machine Translation, at Production Scale
Google 翻譯的精準度一直遭人詬病,但最近使用有沒有發現效率倍增? Google 去年悄悄將翻譯系統大幅度革新,導入人工智慧學習技術來強化 Google Translate 的翻譯能力。
Google 翻譯產品經理 Julie Cattiau 日前在說明會上解釋,目前 50% 網路內容是英文,但全球使用者僅20%將英文當作主要語言。因此 Google 翻譯每個月的活躍使用者有 5 億人,使用 Google 翻譯的次數每天超過 10 億次,92% 都是美國以外區域。
Google 在 2016 年開始導入神經元網路強化翻譯準確度。Cattiau 強調,有別於「片語式機器翻譯」( Phrase-based Machine Translation )的舊運算方法,採用「神經機器翻譯」( Google Neural Machine Translation , GNMT )能夠更流暢自然,但仰賴大量數據與學習,訓練每組翻譯模型(例如中文到英文的語言組)必須有 1 億筆範例並耗時 2 至 3 週。